The following is a translation of a text retrieved from Lundi Matin, published on Nov. 26th 2018. It is a dispatch from the French territory of La Réunion: an island east of Madagascar in the Indian Ocean. It was translated by Otto Mattick and edited by Ediciones inéditos.
The Yellow Vests movement on Reunion Island
The trigger of an historic awakening
You have probably already read it somewhere: “Reunion Island is all fire and blood”, “riots”, “outbreaks of violence in Reunion Island”. Since the beginning of the movement, on 17 November 2018, and for nine days now, Reunion Island has experienced a social revolt on a scale never known before. A curfew was introduced on November 20, and lifted this Sunday, following a respite. A new week of blockades is expected both on the roads and at strategic points, such as the East Port, the prefecture or Gillot airport.
The confused media and politicians are trying to demonize the movement with provoking phrases, some rumors of anti-white racism follow by the usual discourse aimed at separating the “nice Yellow Vests” from the “bad young casseurs“1. However, the reality is much more complex than the Reunionese and [French] metropolitan media suggest.
The following is a collaborative effort of translated analyses from France focused on the Gilets Jaunes movement between Agitations, Carbure, Otto Mattick & Ediciones inéditos. More texts will be translated in the coming days.
The following is analysis from a Chilean comrade. While we don’t agree with the final statements, we feel the analysis in this is rather illuminating for this moment. After our English translation follows the original Spanish.
The far-right has never ascended to political power to then destroy the working-class and halt its revolution. Each time the far-right has come to power it is because the working-class has already been destroyed. By whom? By democracy. By progressivism. By the Left.
We have decided to undertake the task of translation the whole of CUARDERNOS DE NEGACIÓN11th issue (May 2018), entitled “Contra la valorización de la vida” (tr. Against the valorization of life). Here we present the first part of our translation. What follows is their work. All footnotes are from CUADERNOS unless otherwise noted. We feel this issue functions as a great way to introduce value-form theory to those adverse to critiques using Marxian categories since CUADERNOS do not use them to merely prop up notions of the dictatorship of the proletariat, or better management of production, or arguments for a transitional stage to communism: instead they show themselves to be clearly for the wholesale abolition of capitalism along with the features which weigh on those of us who are proletarians: work, our basic needs converted into commodities, wage-labor, general impoverishment, alienation and the general abstraction of daily life. A pdf of the text re-formatted into the design of the original can be found here..
[images are of an intercepted attempt to install polling booths. the contents of which were then burned.]
The following text was published in Spanish by Comuna P’urépecha yesterday. A Facebook page dedicated to disseminating the history, knowledge, political education and struggles of the P’urépecha people1 in what is known as the Mexican state of Michoacán. So-called México is set to have presidential elections on July 1st, 2018.
This text was originally published by Antagonismo, a Mexican anarchist project, on May 6th, 2018. What follows is our translation.
This text was distributed on May 1st, 2018 in Mexico City, at the end of the usual union procession, celebrating Worker’s Day.
No, we don’t love work;
We hate it.
It is not our liberation,
It condemns us!
It does not raise up or free us of vices;
It beats us down
And morally annihilates us
To such a degree
That is leaves us incapacitated. (1)
Originally published in Spanish by Comunidad de Lucha (Chile) on Febr. 2nd 2018. The original text can be found here. It says in a clear and propagandistic way what Gilles Dauvé said in an long essay we recently translated here.
Vacations make up the most anticipated moments of the year for most of us who work to get-by in this society. It’s the time when we cast off the burden of work and its stressful competitiveness so that we may dive into our own interests, and to finally feel free to do what we want.
What follows is a long essay by the French communization theorist, Gilles Dauvé. It is a long read, a read which varies in content and tone but a text which masterfully summarizes the communist critique of work. The original can be found here at Troploin. He also dutifully notes that without the abolition of work there can be no communist revolution or communism. We hope you enjoy reading this as much as we enjoyed translating it. ¡A la chingada con el trabajo!
In 1997, in the French department of Sarthe, some 20 workers were constructing a section of highway under the direction of an engineer employed by a large company, BTP. After two months the engineer was arrested: no one had ordered the work that was partially done, which with an initial financing, the false construction site manager had successfully hoodwinked both banks and public organizations. Between 1983 and 1996, Philippe Berre had been convicted 14 times for ordering false construction sites. In 2009, “The Beginning,” a film inspired by this whole adventure was released, displaying a population struck by unemployment which briefly found work and hope. Phillippe Berre was not motivated by personal gain, but rather by the need to do, to be of use, to reanimate a group of workers. In 2010, once again, he took on this role while helping those affected by Cyclone Xynthia.
To the citizens of Mexicali, Baja California and México,
To the regional, national and international media,
To the three powers of the government of Baja California and the municipality of Mexicali
Today’s events are a sign of how far our government is willing to go when the interests of our supposed representatives are put at risk. Because it is not our interests which are in danger when the construction of an aqueduct is detained which would bring 7, 20 or even up to 30 million cubic meters of water for the production of a foreign and multinational factory. When it comes to our interests, to be precise, the interests of the Mexicali families which want peace, health, education, housing, land and freedom, our interests are doubly trampled upon, when besides constructing business projects which serve to rob us our suppose representatives do so with public money (over time the lands which we won in 1937 will be taken away.
Originally written and published in Spanish by Mexican Anarchist-Communist comrades Antagonismo, here, on Sept. 26, 2017. Translated by Noche of Mas Ultra.
… Well then, why aren’t we going to rebuild in even better conditions to replace what has been destroyed? Because ruins do not trouble us. We know we are going to inherit nothing more than ruins, because the bourgeoisie will try to destroy this world during its last historical phase. But – I repeat – we are not troubled by ruins, because we carry in our hearts a new world.
September 7th. The arrival of Peña Nieto in Oaxaca, on the 7th and 8th of September, demonstrates how the government, armed forces and business interests work in conjunction to extract the highest level of economic benefit and profits at the expense of the territorial dispossession, exploitation and misery of working people, in this case of the Oaxacan worker.