We are happy to share the audio recorded by Marco Amador at the Contra Aztlán event which took place at La Conxa in Boyle Heights, a space run by Las Ovas on Sept 5th, 2018. The discussion here was frank, open and at times confrontational. Things were said that we did not agree with, but others in the group would interject and point out how so-and-so could be in the wrong, or mistaken. The participants spanned generations and different identities; would switch from English to Spanglish to Spanish; came from different political positions; but we all shared a desire to interrogate what is, not only, Chicano Nationalism but what is Chicanx identity in relation to other oppressed identities. We may help facilitate another event on this same topic in the coming weeks, so if you have any reactions to this audio please keep an eye out for a future event. If you cannot make it you can always send us your responses as a comment on here or email us at email@example.com.
As part of our event on September 5th, 2018 at 7PM at the radical autonomous space, La Conxa, an anarchist comrade shares with us her essay on Chicanismo & Chicano Nationalism which offers a necessary feminist critique of these two related ideas. She can be found on twitter at https://twitter.com/xicanarquista and you can help support her & her work by contributing at https://cash.me/$Carlavazquez.
This text was originally published by Antagonismo, a Mexican anarchist project, on May 6th, 2018. What follows is our translation.
This text was distributed on May 1st, 2018 in Mexico City, at the end of the usual union procession, celebrating Worker’s Day.
No, we don’t love work;
We hate it.
It is not our liberation,
It condemns us!
It does not raise up or free us of vices;
It beats us down
And morally annihilates us
To such a degree
That is leaves us incapacitated. (1)
Originally published in French on Lundi Matin on Dec. 23rd 2017 here. Translation follows.
Richard Prince takes up Marcel Duchamp’s gesture with a new form of cryptocurrency in place of a urinal.
As Web Neutrality 2.0 beats its last few heartbeats, some artists are having a bit of fun with Web 3.0 and try in this moment to question technological infrastructures and the economic mechanisms behind this “new” web.
Originally published in French by Lundi Matin on Oct. 1st, 2017. Translated from Catalan into French by Alèssi dell’Umbria. Here we present our translation into English. Although we may not agree with a position that advocates for another republic or voting, we share this to deepen the understanding of this present moment in Catalonia. Further reading and listening on this in English can be found here and here.
by Santiago López Petit
Santiago López Petit is Catalonian, a chemist and philosopher.
There are situations where reality becomes simple. The time has passed to test the veracity or falseness of arguments of those who pretend to defend the Spanish union or proclaim Catalonian independence. It is also no longer necessary to look back at the year 17141, nor to go searching in the more recent discontent. When the call is made for “Law and Order,” all of the sudden, everything becomes clear and each position appears perfectly defined on the field of play. Then, in a visceral fashion, those of us who have remained silent know where to situate ourselves: we will always be those who confront those who would call again for the reestablishment of authority. We know very well a phrase coined in France during the revolution of 1848 that says: Legality kills.
translated from the French. Originally published on Jan. 4th, 2017 by Lundi Matin: https://lundi.am/Qu-on-en-finisse. you can support them here.
2016 comes to an end and along with it some of our hopes. Within the general contempt that the West has for itself, cynicism proclaims itself as a supreme form of political intelligence, and nihilism as the last shade of the political horizon. Language comes apart and words lose their power in a grand power play where nothing but the anguished desire to persist reigns.