Originally published in Spanish by Comunidad de Lucha (Chile) on Febr. 2nd 2018. The original text can be found here. It says in a clear and propagandistic way what Gilles Dauvé said in an long essay we recently translated here.
Vacations make up the most anticipated moments of the year for most of us who work to get-by in this society. It’s the time when we cast off the burden of work and its stressful competitiveness so that we may dive into our own interests, and to finally feel free to do what we want.
So like back in 2016 I wrote a text about anti-work and Chicanxs/Mexicans and I’d like to share this excerpt since talking about 90s ditch parties is now in vogue though they are often spoken of apolitically. Here I attempted to bring it into the realm of antiwork/refusal of labor, or maybe it could even be thought of as a kind of destituent power as the The Invisible Committee like to talk about. Trying to get the fuck out of this world & have a good time, instead of trying to save it.
This text was first written in 2016 and has been re-vised and we felt it would be worthwhile to re-publish its re-visioning.
What follows is a long essay by the French communization theorist, Gilles Dauvé. It is a long read, a read which varies in content and tone but a text which masterfully summarizes the communist critique of work. The original can be found here at Troploin. He also dutifully notes that without the abolition of work there can be no communist revolution or communism. We hope you enjoy reading this as much as we enjoyed translating it. ¡A la chingada con el trabajo!
January 16th 2018
To the citizens of Mexicali, Baja California and México,
To the regional, national and international media,
To the three powers of the government of Baja California and the municipality of Mexicali
Today’s events are a sign of how far our government is willing to go when the interests of our supposed representatives are put at risk. Because it is not our interests which are in danger when the construction of an aqueduct is detained which would bring 7, 20 or even up to 30 million cubic meters of water for the production of a foreign and multinational factory. When it comes to our interests, to be precise, the interests of the Mexicali families which want peace, health, education, housing, land and freedom, our interests are doubly trampled upon, when besides constructing business projects which serve to rob us our suppose representatives do so with public money (over time the lands which we won in 1937 will be taken away.
Originally published in French on Lundi Matin on Dec. 23rd 2017 here. Translation follows.
Richard Prince takes up Marcel Duchamp’s gesture with a new form of cryptocurrency in place of a urinal.
As Web Neutrality 2.0 beats its last few heartbeats, some artists are having a bit of fun with Web 3.0 and try in this moment to question technological infrastructures and the economic mechanisms behind this “new” web.
Originally published in French by Lundi Matin on Oct. 1st, 2017. Translated from Catalan into French by Alèssi dell’Umbria. Here we present our translation into English. Although we may not agree with a position that advocates for another republic or voting, we share this to deepen the understanding of this present moment in Catalonia. Further reading and listening on this in English can be found here and here.
by Santiago López Petit
Santiago López Petit is Catalonian, a chemist and philosopher.
There are situations where reality becomes simple. The time has passed to test the veracity or falseness of arguments of those who pretend to defend the Spanish union or proclaim Catalonian independence. It is also no longer necessary to look back at the year 17141, nor to go searching in the more recent discontent. When the call is made for “Law and Order,” all of the sudden, everything becomes clear and each position appears perfectly defined on the field of play. Then, in a visceral fashion, those of us who have remained silent know where to situate ourselves: we will always be those who confront those who would call again for the reestablishment of authority. We know very well a phrase coined in France during the revolution of 1848 that says: Legality kills.